|
Verfügbar ab Version: - |
|
Betriebssystem: Windows |
|
empower® Add-in: Slides |
|
Sie können Elemente in der Bibliothek als Übersetzung markieren, um anzuzeigen, dass das Element eine Sprachvariante eines anderen Elements ist. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Außerdem können Sie diese Übersetzungen verwenden, um Präsentationen und Folien über den Button im empower® Ribbon zu übersetzen. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Wenn Ihr Unternehmen DeepL und die DeepL-Integration in empower® verwendet, können Sie Inhalte über denselben Button auch automatisch übersetzen.[a] |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
[a] DeepL ist eine eingetragene Marke der DeepL GmbH. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anmerkung
Je nach Konfiguration Ihrer empower® Umgebung sind die Übersetzungsfunktionen eventuell nicht verfügbar.
Anmerkung
Für weitere Informationen zur Zuweisung von Sprachen siehe Sprachen zuweisen.
|
Wenn Sie für ein Element eine Übersetzung hinzugefügt haben, können Sie das Element als Übersetzung markieren. |
|
|
Gehen Sie hierzu wie folgt vor: |
|
|
|
|
Wenn ein Element als Übersetzung markiert wurde, wird ein graues -Symbol im Vorschaubild des Elements angezeigt (Abbildung 2, „Vorschaubild mit grauem -Symbol“). |
|
Wichtig
Wenn Sie ein Element als Übersetzung markieren, hat das keinen Einfluss auf die Übersetzungsfunktion. Wenn Sie die Bibliothek ohne Erstellung eines Übersetzungsverbundes schließen, gehen Ihre Änderungen verloren.
Um die Übersetzungsfunktion zu nutzen, erstellen Sie Übersetzungsverbünde.
Anmerkung
Jede Sprache kann nur einmal im selben Übersetzungsverbund enthalten sein.
Anmerkung
Übersetzungsverbünde können nur Elementen desselben Typs enthalten.
Wenn Sie mehrere Element-Typen als Übersetzung markiert haben, öffnet sich ein Dialogfenster (Abbildung 3, „Ungültige Elementauswahl“).
|
Nachdem Sie ein Element als Übersetzung markiert haben, können Sie einen Übersetzungsverbund aus allen Elementen erstellen, die Sie als Übersetzung markiert haben. |
|
|
Übersetzungsverbünde werden für die Übersetzungsfunktion für Folien und Präsentationen benötigt. Wenn ein Übersetzungsverbund erstellt wurde und ein darin enthaltenes Element übersetzt wird, verwendet empower® die Übersetzungen, die im Übersetzungsverbund verfügbar sind. |
|
|
Um einen Übersetzungsverbund zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: |
|
|
|
|
|
|
Wenn ein Element als Übersetzung markiert wurde, wird ein schwarzes -Symbol im Vorschaubild des Elements angezeigt (Abbildung 5, „Vorschaubild mit schwarzem -Symbol“). |
|
|
Um ein Element aus einem Übersetzungsverbund zu entfernen, klicken Sie erneut auf den Button und wählen Sie dann die Option aus (Abbildung 6, „Option “). |
|
Anmerkung
Alternativ können Sie über das Kontextmenü eines Elements auf die Option zugreifen.
|
Wenn Sie eine der Übersetzungen ändern, die in einem Übersetzungsverbund enthalten ist, und diese in der empower® Bibliothek speichern, werden Sie gefragt, ob die anderen Übersetzungen als veraltet markiert werden sollen (Abbildung 7, „Dialogfenster für geänderte Übersetzungen“). |
|
|
Wenn Sie sich dazu entscheiden, die anderen Übersetzungen als veraltet zu markieren, öffnet sich ein weiteres Dialogfenster (Abbildung 8, „Dialogfenster zur Anpassung“). Hier können Sie auswählen, ob Sie die veralteten Übersetzungen sofort anpassen möchten. Klicken Sie hierzu auf den Button . |
|
|
Wenn Sie die Übersetzung nicht sofort anpassen, wird ein roter Punkt neben dem -Symbol des Elements in der empower® Bibliothek angezeigt (Abbildung 9, „Vorschaubild für veraltete Übersetzung“). |
|
|
Manchmal kann es notwendig sein, eine Übersetzung manuell als veraltet zu markieren. Um eine Übersetzung manuell als veraltet zu markieren, klicken Sie erneut auf den Button und wählen Sie die Option aus (Abbildung 10, „Option “). |
|
|
Um eine Übersetzung manuell als aktuell zu markieren, klicken Sie erneut auf den Button und wählen Sie dann die Option aus (Abbildung 11, „Option “). |
|
|
Wenn Sie eine veraltete Übersetzung sofort anpassen oder aus der empower® Bibliothek öffnen, erscheint ein Post-it auf den veralteten Folien (Abbildung 12, „Post-it für veraltete Übersetzung“). Wenn Sie mit der Anpassung der Übersetzung fertig sind, löschen Sie dieses Post-it, bevor Sie die Folie oder die Präsentation in der empower® Bibliothek speichern. Andernfalls bleibt das Post-it auf der finalen Übersetzung erhalten. |
|
|
Wenn Sie eine zuvor veraltete Übersetzung nach der Anpassung in der Bibliothek speichern, erscheint ein Dialogfenster. |
|
|
In diesem Dialogfenster können Sie zwischen den folgenden Optionen wählen: |
|
|
|
Anmerkung
Wenn Sie eine Präsentation öffnen, die veraltete Übersetzungen enthält, erscheint eine Benachrichtigungsleiste.
Über diese Benachrichtigungsleiste werden Sie darüber informiert, dass es in der Präsentation veraltete Übersetzungen gibt. Um anzuzeigen, welche Übersetzungen veraltet sind, öffnen Sie die empower® Bibliothek und navigieren Sie in die Präsentation hinein.
Anmerkung
Alternativ können Sie über das Kontextmenü eines Elements auf die Option zugreifen.
|
Wenn Sie oder Ihre Kollegen in der empower® Bibliothek Übersetzungsverbünde erstellt haben oder wenn Ihre Unternehmen die DeepL-Integration in empower® verwendet, können Sie den Button verwenden, um Ihre Präsentationen und Folien zu übersetzen. |
|
|
Um Inhalte zu übersetzen, gehen Sie wie folgt vor: |
|
|
|
|
|
Wenn die Übersetzung veraltet ist, erscheint das Post-it, das auch beim manuellen Einfügen von veralteten Übersetzungen erscheint, auf der Folie. |
|
|
Wenn die DeepL-Übersetzungsfunktion von Ihren empower® Administratoren aktiviert wurde, sind weitere Optionen verfügbar. |
|
Wenn die DeepL-Übersetzungsfunktion von Ihren empower® Administratoren aktiviert wurde, wird der Bereich Übersetzungsoptionen sichtbar. |
|
|
Zudem werden in der Sprachauswahl alle Sprachen angezeigt, die mit DeepL übersetzt werden können. |
|
|
Um Inhalte mit DeepL zu übersetzen, gehen Sie wie folgt vor: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wichtig
Charts, die mit der in Office integrierten Funktion hinzugefügt wurden, können mit der DeepL-Integration von empower® nicht übersetzt werden.
Wichtig
Wenn Sie die Option auswählen, es aber in der Bibliothek keinen Übersetzungsverbund mit der entsprechenden Sprache gibt, wird die Folie entweder nicht übersetzt oder es wird auf DeepL zurückgegriffen. Wenn DeepL als Alternative verwendet wird, werden die Folien nicht mit einem Post-it markiert.
Es kann nur auf DeepL zurückgegriffen werden, wenn die DeepL-Integration in Ihrer empower® Umgebung aktiviert wurde.
Anmerkung
Entfernen Sie das Post-it nach der Überprüfung der maschinellen Übersetzung manuell (Abbildung 20, „Post-it für maschinelle Übersetzungen“).
Anmerkung
Ihre empower® Administratoren können für die DeepL-Übersetzungsintegration ein Zeichenlimit pro Benutzer definieren. Wenn Sie dieses Limit überschreiten, wird Ihnen ein Hinweis angezeigt, in dem angegeben wird, wann die Funktion wieder für Sie verfügbar ist (Abbildung 21, „DeepL-Limit überschritten“).
Kommentare
0 Kommentare
Zu diesem Beitrag können keine Kommentare hinterlassen werden.